Sortie de GNOME Subtitles 1.4

GNOME Subtitles 1.4

GNOME Subtitles est un éditeur de sous-titres qui prend en charge les principaux formats, offre la prévisualisation de la vidéo, permet la synchronisation de timings et la traduction des sous-titres.

La précédente version datant de mars 2013, on croyait le projet mort, mais le revoilà avec un portage en GTK+ 3 et diverses nouveautés, telles que :

  • la prise en charge des fichiers vidéo WebM et OGV
  • l’affichage d’une demande de confirmation quand on recharge une traduction avec des modifications non sauvegardées
  • l’amélioration des boîtes de dialogue Timings Shift/Adjust, qui restent ouvertes lors de l’application des changements
  • la prise en charge des framerates vidéo non standards
  • l’amélioration de la lecture vidéo intégrée
  • la mise à jour de GtkSpell vers la version 3.0

Par contre, la traduction en français est loin d’être complète.

Sortie de Subtitle Editor 0.51.0

Subtitle Editor 0.51.0

Subtitle Editor est un logiciel permettant la création et l’édition de sous-titres.

Parmi les nombreuses fonctionnalités proposées, nous avons la prévisualisation vidéo et l’affichage d’une onde sonore pour aider à la synchronisation, la correction orthographique, la correction de texte (espaces autour de la ponctuation, capitalisation…), la vérification d’erreurs (chevauchement, affichage des sous-titres trop rapide ou trop long…), la conversion du nombre d’images par seconde, la scission ou le raccord de fichiers ou de sous-titres, le déplacement de sous-titres, la recherche et le remplacement avec support des expressions régulières, ainsi que de nombreux outils pour l’édition et la synchronisation.

Cette nouvelle version apporte principalement un portage vers Gtk+ 3.x et GStreamer 1.x, le support du format de sous-titre Avid DS, ainsi que la correction d’une quarantaine de bugs. Plus anecdotique, le paquet inclura désormais un fichier AppData, ce qui devrait permettre de trouver l’application dans Logiciels.